sábado, 7 de julio de 2007

GLOSARIO DEL PESCADOR CON MOSCA
fuente: http://www.flyfishing-argentina.com

El presente glosario, tiene como objetivo, el de ser útil para nosotros los pescadores con mosca. En él encontraran definiciones de ciertas palabras y términos muy comunes entre los pescadores, pero, para el principiante, escucharlos suele ser una especie de chino básico. Para ellos entonces, es este humilde listado y pido disculpas por mezclar palabras en inglés, mapuche y castellano, pero trate de alguna manera de juntar: términos técnicos, lugares de nuestro país y palabras que normalmente nos son familiares, aunque muchas veces desconocemos el verdadero significado de las mismas. Espero sinceramente que les sea útil.



Aluminé: (Mapuche) Donde uno ve profundamente, Nombre de una ciudad, lago y río de la provincia de Neuquén.
Anádromo: se llama así a los salmónidos, que migran al mar para completar su ciclo vital.


Bagre aterciopelado: Especie rara que podemos encontrar desde Mendoza hasta Chubut, se oculta bajo las piedras y es de hábito nocturno. Diplomystes viedmensis.
Bagre de los torrentes: Color atigrado es pequeño habita en arroyos y ríos esteparios. Hatcheira macraei.
Barda:Escalón de piedra.
Backing: Reserva que va detrás de la línea en el carrete del reel.
BackCast: lanzamiento, es el desplazamiento de la línea hacia atrás.
Barbles: pestaña que se encuentra en la lanceta del anzuelo.
Backtails: Nombre que recibe la mosca de construida con la combinación de plumas y pelos de animales, también se denomina con este nombre a las colas de ciervo.
Belly Boat: Flotador individual, se utiliza en lagos y lagunas.
Bentos: organismos que viven asociados al fondo de un río.
Big Boy: muchacho grande.
Big Brown: marrón grande.
Big Trout: Trucha grande.
Boca: Nacimiento de un río u arroyo.
Body: cuerpo.
Butt: Parte donde sé engrosa el leader o la línea, en atado el termino es utilizado en la confección de mosca de Salmón, como tope. En las cañas es la parte más gruesa.
Boulder: Roca de tamaño grande.
Boils: Forma de rise violento que forma la trucha en el agua al comer.
Bivisible: Nombre de una mosca confecciona con plumas de gallo de diferente color.
Bobbin: Porta bobina.
Bucktail: Pelo de cola de ciervo.
Bodkin: Aguja.
Bulg: forma de rise suave que forma la trucha al comer en el agua, (eleva la superficie pero no rompe la misma).
Badger: Zoo - Tejón los pelos del mismo se utilizan en atado. También se denominan a las plumas blancas con centro negro.
Bead heads: Cabezas metálicas para atado. Generalmente esféricas.
Beaver:
Zoo - Castor.
Brown Trout: Trucha Marrón, Salmo Trutta.


Caddis: (Tricópteros) especie de polilla pequeña, que habitan las aguas argentinas.
Calf body: Pelo de cuerpo de ternero.
Calftail: Cola de ternero.
Caleufu: (Mapuche) El otro río. Nombre de un río de la Pcia. De Neuquen.
Coihue: Arbol de gran porte, característicos y dominantes en toda la región Andino Patagonica.
Catch and release: captura y devolución.
Cheek: mejilla, termino usado en el atado.
Chenille: Felpa de gran variedad de colores fijadas a dos hilos centrales y trenzados.
Cock Neck
: Cuello de gallo.
Collon Cura: (Mapuche) nombre que recibe el río despues de la unión del Río Chimehuin y Aluminé.
Cone heads: Cabezas cónicas de bronce para atado.
Corredera: Sector bajo y rápido de un río.
Cul de Canard: CDC. Plumas de pato que posee alrededor de la glándula de grasa con lo que se impregna para impermeabilizar.
Crickets: Grillos.
Currue: (Mapuche) Lugar oscuro.


Danville: hilo muy fino para atado, se utiliza en la medida 0/6.
Dansel: Libélulas.
Debris: Détritos.
Deer Hair: pelo de cuerpo de ciervo.
Doll eyes: Ojos plásticos movibles que se utilizan en el atado.
Double taper: Línea que posee la particularidad de usarse en ambos extremos.
Drag: estela que deja la línea al ser arrastrada por el río.
Dragón: Aguaciles.
Drift: Flotar a la deriva, dejándose arrastrar.
Drift boats: Bote con doble proa de madera y fondo chato, posee los bordes muy altos.
Dry: seca, usada por nosotros como por ejemplo Dry Fly.
Dubbing: Bajo pelo de abrigo de los animales, usado para confeccionar cuerpos en el atado.
Dun:Estado inicial de la Mosca de mayo adulta.


Eclosión: Momento en el que los emergentes llegan a la superficie para transformarse en adultos.
Emergers: emergente estado en el cual el insecto pasa de estado de ninfa o pupa a adulto.
Encerrado: termino usado para el salmón cuando realiza su ciclo vital en aguas continentales.
Escotadura: depresión o insisura en el borde de una estructura anatómica.


Feeding: Método para sacar la línea extra de la caña.
Fio Fio: Zoo. Ave de pequeño tamaño, la caracteriza su canto por el cual lleva su nombre.
Filú: (Mapuche) Culebra o víbora, se lo da también como nombre de accidentes geográficos para ríos u arroyos.
Flats: Sector de un río que trancurre por un tramo de terreno muy suave
Flashabu: material con forma de filamentos brillantes que se usa en el atado de mosca.
Flotadores individuales: Embarcación para un solo pescador, impulsado por patas de ranas, ídem. belly boats.
Float Tube: tubo flotante para pescar en remansos.
Floating: Flotante usado en las líneas y diversos materiales.
Floss: rayón brillante de diversos colores. Viene en varias hebras y se utiliza en el atado.
Fly Casting: Lanzamiento de la mosca.
Fly Tying: Atado de moscas.
Fly Fishing: pesca con mosca.
Forward cast: desplazamiento de la línea hacia delante en el lanzamiento.
Fox: Zoo. zorro.


Ginger: Pluma de gallo o de gallina de color entre amarillo miel y marrón.
Gobbles: >Forma de rise, en que asoma la cabeza y come como amontonando insectos en la superficie.
Goose Biots: Fibras duras de la pluma de ataque del ala del ganso, utilizado para atar alas, patas, antenas, etc.
Grasshoper: Zoo. Saltamontes o langostas.
Grizzly: Plumas de gallo o gallina bataraz.


Hackle: cuello o collar de plumas.
Hackle pliers: Pinzas para hackles.
Hach: eclosión.
Hear: Pelo.
Hear stacker: tubo emparejador de pelo.
Hear´s mask: mascara de pelo, usado comúnmente para identificar al pelo de mascara de liebre.
Head: Cabeza.
Head space: Espacio para la cabeza.
Hellgramites: Insecto similar a la Stone Fly, en su estado adulto (Megalóptero), habita en nuestra Patagonia.
Hook: Anzuelo o gancho.
Hook bend: Curvatura del anzuelo.
Hook point: Punta de anzuelo.
Hook gape: abertura del anzuelo.
Hook eye: Ojo del anzuelo.
Hook shank: pata del anzuelo.
Horns: Cuernos.
Hot Spot: Lugar productivo.


Joint: unir o aclopar, termino usado en el atado.
Jungle cock: gallo de la Jungla


Kevlar: Hilo muy resistente que se utiliza para atar poppers y moscas de Dorado.
Kingfisher: Martín pescador.
Knot: nudo


Lacar: Nombre de un lago y Departamento de la Pcia. de Neuquen.
Lanin: Nombre del volcan y del Parque Nacional del neuquen.
Larvas: Estado de vida de un insecto.
Leader: Nylon que se coloca entre la línea y el anzuelo con un grosor mayor del lado de la línea (Butt) y más fino del lado del tippet.
Libra: unidad de peso equivalente a 554gr.
Limay: (Mapuche) límpido y transparente, Río del neuquen que al juntarse con el Río Neuquen forman el Río Negro.
Lodge: Hospedaje especial para vacacionistas, Pescadores, cazadores, etc.
Lomeadas: Forma de rise suave, en el cual la trucha asoma parte de su lomo y aleta dorsal, es espaciada.
Loop: Curvatura de la línea durante el lanzamiento.
Loop Conector: Se utilizan para conectar los leaders y shootings a las líneas.
Lures: literalmente señuelos.


Macrófitas acuaticás: Plantas vasculares asociadas a la región litoral de un cuerpo de aguas.
Main Wing: Ala principal termino que se utiliza en el atado.
Mallard: Pato salvaje.
Mallín: Sector bajo y anegadizo en el terreno.
Marabú: Ave en extinción, cuyas plumas se utilizan para la confección de moscas, de fibras finas y esponjosas.
MayFly: Mosca de Mayo, se denominan así a las moscas que imitan a los Efemerópteros.
Meandro: Curva de un río.
Mending: Movimiento de rotación de la muñeca que incide en la caña para la corrección de la línea retardando y corrigiendo el drag.
Michay: Arbusto pequeño y espinoso, común a la vera de los rios. Calafate.
Minnow: mosca que imita peces, construida con alas de Plumas.
Microbarb: Plumas de gallo tratadas genéticamente para logras fibras muy finas, ideal para moscas secas en un saddle.
Midges: Mosquitos.
Millaqueo:(Mapuche) Pedregal que tiene oro.
Monocord: Hilo para atar moscas de cabeza de ciervo y moscas grandes, se utiliza en número 0/3 generalmente.
Moose hair: Pelo de Alce.
Muskrat: Rata almizclera, para nosotros la conocemos por el nombre de comadreja, Pelo y dabbing color gris muy utilizado en atado de moscas secas.
Mylar: Material sintetico, tubular,tejido y de colores metalicos, para la confección de cuerpos en el atado.


Nahuel: Tigre americano.
Nahuel Huapi: (Mapuche) Isla del tigre.
Neck: Cuellos de gallos o gallinas
Nymph: Ninfa
Ñire: Arbol de hasta 20 mts que tiene una especia de barba o tejido enrredado.(Nothofagus antártica).
Ñireco :(Mapuche) ñire del agua.
Ñorquinco:(Mapuche) Lugar del apio salvaje.


Ocelo: Mota o mancha rodeada de un halo claro.
Odontesthes hatcheri: Pejerrey patagonico.
Ostrich: Avestruz.
Outer wing: Ala exterior.


Parachute: Atado, forma de presentar el hackle en forma horizontal en una mosca.
Peacock Herl: fibras de pavo real.
Peacok Sword: Espadas de pavo real.
Palmer: atado modo en que de enrolla el hackle por todo el cuerpo del anzuelo.
Pedrero: Sector poco profundo de un lago que presenta la caracteristica de tener rocas de gran tamaño.
Pehuén: Conifera árbol de gran altura de mucha importancia ,religiosa y ecónomica para la cultura mapuche(Araucaria Araucaria imbricata).
Peladilla: Pez de aspecto pequeño ,sin escamas de color plateado.Aplochiton taeniatus.
Peladilla listada: Pez de coloración oscaura con barras laterales transversalesse lo confunde con la peladilla, habita en Queñi,PueloMenendez en los Parques Nacionales Lanin, Los Alerces y Puelo.Aplochiton Zebra.
Perca: Pez de color dorado palido o limón. Con manchas oscuras en esca,mas y aletas, especie común en la Patagonia, habita en lagos como en ríos. Percichtis Trucha, tambien conocida como trucha criolla.
Pheasant tail: Cola de Faisan
Picada: Sendero de pequeño tamaño.
Poket: Pozo pequeño.
Piscivoro: Organismo que consume peces.
Pichi leufu: (Mapuche) Río pequeño.
Pie: Unidad de longitud que equibale a 33 cm.
Polifagia: Organismo que tiene una dieta muy amplia tanto en calidad como en tamaño.
Pool: Sector de un río profundo y de corriente uniforme que semeja una pileta.
Point: Punta.
Pound: ver libra.
Pudú: Ciervo pequeño caracteristico de la Patagonia(Pudú Pudú).
Pupa: Estado del ciclo de un insecto (Tricóptero) entre el estado de ninfa y de adulto.
Puyen: Pez de color oscuro de cuerpo alargado. Galaxias platei.
Presentación: forma en que al pescar se ofrece la mosca al pez.
Productividad: concepto ligado a la capacidad de generar vida que tiene un ambiente.


Quemador de plumas: Moldes de bronce que se utiliza para dar forma de alas a las plumas quemamdolas.
Quill: Parte central o nervadura de la pluma.
Quillen: (Mapuche) Frambuesa.
Quilquihue: (Mapuche) lugar de los Quilquis, río de Neuquen.


Rafts: Balsas neumaticas que se utilizan para flotar los ríos.
Rainbou Trout: Trucha Arco iris, Oncorhynchus mykis.
Reach cast: Tecnica de lanzamiento cuyo objetivo es colocar el máximi de línea río arriba con respecto al pez, para detener el Drag.
Rebaba: Traba de un anzuelo.
Ribbing: colocar un ribete.
Riffle: Ver corredera.rápido.
Rise: Señal que deja un pez al comer, producida en la superficie.
Roll cast: Técnica de lanzamiento,que se usa cuando no se piede usar el backcast.
Roll Picackup: Técnica a usar con el shooting taper.


Saddle: Plumas de gallo y de gallina de los costados del cuerpo.
Salmo salar sebago: Salmon encerrado, que se encuentra en el Lago Sebago y Maine.
Salvelinus Fontinales: Trucha de Arroyo.
Scissors: Tijeras
Shooting: linea especial de 9 mts ideal para logras distancia.
Shooting Basquet: Recipiente para albergar la línea cuando hay mucha corriente en el río o al pescar desde embarcaciones.
Shooting Taper: Linea especial corta para lances distantes.
Shooting line: Línea Flotante larga que se coloca a continuación del Shooting.
Side: termino que se utiliza en el atado, flancos o costados.
Skunk: Zoo. Zorrino.
Sinking: Línea de hundimiento.
Sips: Forma de rise suave que forma la trucha al comer.Come a modo de sorbos.
Splash: Forma de rise violento que forma la trucha al comer, rompe y salpica la superficie del agua.
Spent spinners: Mosca de mayo que cae despues de colocar los huevos en el agua, quedando con las alas separadas.
Spider: Araña.
Splice: Técnica de unión de la línea con el leader.
Spools: Carretel extra para el reel
Split Bomboo: Caña de Bamboo partido y cementado.
Spring Creeks: Arroyo de primavera.
Squirrel: Ardilla
Steelhead: Trucha Arco iris que se vive en el mar u oceano y entra al rio a desobar, Anadroma.
Stillborns: Adultos de insectos que en el momento de la eclosión poseen restos de saco ninfal pendiendo de él.
Stone fly: Mosca de las Piedras Plecóptero,insecto que habita en aguas del sur.
Streamer: Mosca que imita peces, confeccionada con ala de pelo de animal.


Tacul: (Mapuche) Cubrir.
Tail: Cola.
Tippet: sección más delgada del leader.
Thread: Fibra o hilo.
Troat: Garganta o cuello , termino que se utiliza en atado.
Tinsel: Hilo métalico de diversos colores y grosor.
Topping: Topes de ala, termino que se utiliza en atado.
Traful: (Mapuche) Confluencia.


UnderWing: Bajo ala, termino que se utiliza en atado.
Upper Wing edge: Filo superior de carga, termino que se utiliza en atado.


Vadear: caminar por un río o lago ,laguna, introduciendose en él.
Vegetación ribereña: vegetación terrestre asociada a un cuerpo de agua.
Veiling: Velo, termino que se utiliza en atado.
Veril: Desnivel pronunciado del lecho de un cuerpo de agua.


Waders: Pantalones impermeables para vadear el río o permanecer en el o en el borde de un lago.
Wampus: (Mapuche) Canoa.
Weight: Pesado.
Wet Fly: Mosca ahogada.
Whip finisher. Intrumento para confeccionar el nudo final en el atado.
Wing: Alas.
Wing cases: cubrealas en las ninfas.
Winged flies: Moscas secas confeccionadas las alas con plumas de pato.
Woodchuck: Zoo. Perrito de las praderas.


Zonker stips: Tiras de conejo.



Si ven algún error, si falta algún nombre que podamos agregar o corregir envia un E-mail a: sergioquimey@hotmail.com, de igual manera seguire agregando y actualizando proximamnete.

Buena Pesca!

SERGIO O. SEEHOFER
Guía Profesional de pesca e instructor de pesca con mosca.
sergioquimey@hotmail.com

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Regala una canción...

Dedica una canción y un mensaje para una persona importante, procesaremos tu pedido y le avisaremos por mail para que la visite.
Tu Nombre y País :
Tu E-Mail :
Su Nombre Y País :
Su E-Mail :
Canción y Mensaje :